Rúbrica (“Invito al viaggio”, di Franco Battiato)

 

Cap: Benvenuti a bordo della nave Italia. Questa è la ventesima tappa del nostro viaggio in Italia. Buongiorno dante.

Dante: Buongiorno Capitano. Oggi andremo a Como.

Cap: Bene, Dante. Allora, via con la sequenza spazio-temporale...

Dante: Certamente, capitano. Quattro, tre, due, uno... Contatto.

 

Música (“1, 2, 3 Stella”, di Bandabardò)

 

Dante: Signore e signori, benvenuti a Como.

Cap: Pronto, Rossi, dove si trova?

Rossi: Buongiorno, capitano... Mi trovo a Como, vicino al lago.

Cap: Di cosa parleremo, oggi?

Rossi: Parleremo delle ville che caratterizzano questa zona.

Cap: Ci sentiamo dopo, allora.

Rossi: A dopo, capitano.

Cap: Inviato speciale, tu invece dove sei?

Inviato: Sono nella zona di Lecco, en la zona oriental del Lago de Como.

Cap: E che fai?

Inviato: Aspetto due ospiti eccezionali.

Cap: Mi potresti dire chi sono?

Inviato: Due giovani innamorati... Dos novios que no pueden casarse.

Cap: Grazie, Inviato.

Inviato: Ci sentiamo, capitano.

Cap: A dopo.

Cap: E tu Signore della Notte, sei in linea?

SN: Certo, capitano. Mi trovo nella piazza principale di Dongo, a nord di Como. È il 1945 e sto per assistere a un fatto storico.

Cap: Un hecho histórico?

SN: Storico e misterioso.

Cap: Ci sentiamo più tardi, allora.

SN: A più tardi, capitano.

 

Música

 

Cap: Rossi? Pronto?

Rossi: Sí, capitano. Queste sono le ville del Lago di Como!

Cap: Magnifiche!

Rossi: Las residencias señoriales del Lago de Como representan la prueba arquitectónica de la enorme importancia de esta zona desde los tiempos de los antiguos romanos…

Cap: È il caso della straordinaria Villa Pliniana.

Rossi: Sí, el escritor Plinio il Giovane tenía aquí no una, sino dos villas: Tragedia y Comedia.

Cap: Tragedia e Commedia, Plinio era un gran artista...

Rossi: A lo largo de la historia, muchos son los personajes que —procedentes de toda Europa— no han sabido resistir al extraordinario poder de atracción del lago de Como.

Cap: Este lago extraordinario esconde en si muchas historia, su niebla cubre como una capa generosa siglos de dolores, risas, amores, traiciones y guerras…

 

Música

 

(sonido del teléfono)

 

Dante: Capitano, il professor Bembo vuole parlare con lei.

 

Música: (“Mambo italiano”, canta Luca Buonfrate)

 

Cap: Benvenuto professore!

Bembo: Buongiorno, cap!

Dante: María Ávalos de León: “Querido profesor Bembo, ¿podría hablar un poco del verbo QUERER? ¿Cómo se dice en italiano?”.

Bembo: Querer si dice VOLERE.

Cap: VOLERE.

Bembo: Esatto, capitano! Volere! IO VOGLIO un cane, TU VUOI un gelato, LUI o LEI VUOLE un libro.

Dante: NOI VOGLIAMO un caffè, VOI VOLETE un tequila, LORO VOGLIONO un gatto.

Cap: Riassumendo... IO VOGLIO, TU VUOI, LUI O LEI VUOLE, NOI VOGLIAMO, VOI VOLETE, LORO VOGLIONO.

Bembo: IO VOGLIO FARE, TU VUOI ANDARE, LUI O LEI VUOLE MANGIARE...

Dante: NOI VOGLIAMO CANTARE, VOI VOLETE PARLARE, LORO VOGLIONO DORMIRE.

Cap: In italiano si dice VOLERE È POTERE.

Bembo: È vero, capitano. ¡QUERER ES PODER!

Cap: Pero, del verbo PODER, hablaremos la próxima vez, profe…

Bembo: Ma, capitano, io voglio parlare del verbo POTERE!

Cap: La prossima volta, professore...

Bembo: POTERE, potere, potere, potere…

Cap: Basta, professore! Mi dica, piuttosto, come si dice in italiano "te quiero".

Bembo: Ti voglio bene.

Cap: Anch'io le voglio bene, professore

Bembo: Uh, uh...

Cap: Arrivederci

 

(música)

 

Cap: Inviato Speciale, sono arrivati i tuoi ospiti?

Inviato: Sono arrivati, capitano.

Cap: Come si chiamano?

Inviato: Si chiamano... si chiamano... Come vi chiamate?

Lucia: Io mi chiamo Lucia...  

Renzo: Io… io, Renzo.

Cap: Renzo e Lucia… I Promessi Sposi... ¡Los novios!

Inviato: Sì, promessi… Los novios que no pueden casarse.

Cap: Por qué, Lucia?

Lucia: Por la prepotencia de un señor español que dice… dice que se ha enamorado de mí.

Renzo: Un delincuente che si chiama Rodrigo!

Cap: Don Rodrigo...

Renzo: Sí, Don Rodrigo! Un’autentica bestia prepotente!

Lucia: Hemos decidido huir... Dejaremos nuestra amada tierra para que nadie nos pueda encontrar...

Cap: Una elección difícil... Dejar la tierra, exiliados por amor, hambrientos de justicia...

Inviato: Capitano, nuestros huéspedes se están embarcando. Lucia llora en silencio. Renzo tiene los puños cerrados en las bolsas de los pantalones...

Renzo: "Adiós montañas que brotan de las aguas y elevadas al cielo cimas desiguales, conocidas a quien ha crecido entre ustedes y grabadas en su mente no menos que el rostro de sus familiares."

Lucia: "... arroyos, de los cuales se distingue el estruendo como el sonido de las voces domésticas; villas esparcidas y albicantes sobre el pendío, como manadas de ovejas apacientes, adiós."

Cap: "Addio monti sorgenti dall'acqua ed elevati al cielo cime inuguali note a chi è cresciuto tra voi e impresse nella sua mente non meno che lo sia l'aspetto dei suoi più familiari. Torrenti dei quali distingue lo croscio come il suono delle voci domestiche. Ville sparse biancheggianti sul pendio come branchi di pecore pascenti. Addio. Quanto è triste il passo di chi, cresciuto tra voi, se ne allontana."

 

Música: (“O bella ciao”, autore ignoto. Canta Modena City Ramblers)

 

Cap: Signore delle Notte? Pronto?

SN: Sì, capitano. Mi trovo a Dongo, nella piazza del municipio.

Cap: Por qué hablas en voz baja?

SN: Porque ha llegado una columna de camiones alemanes capturada por los patriotas italianos… Hay mucha gente, unos hombres armados están revisando los camiones. Buscan algo…

Cap: ¿Qué día es, exactamente?

SN: Che giorno è… È il 27 aprile 1945.

Cap: Siamo alla fine della seconda guerra mondiale… È un momento drammatico.

SN: Drammatico é poco, capitano. Por lo que puedo ver desde aquí, hay mucho nerviosismo entre los patriotas, parece que alguien haya encontrado… parece que alguien haya encontrado... espere un momento que voy a informarme…

Cap: Un poco de historia Dante, por favor.

Dante: A partir del 8 de septiembre de 1943, Italia entró en una verdadera guerra civil. Los fascistas italianos, fieles a Benito Mussolini y a la alianza con la Alemania nacionalsocialista, constituyeron la Repubblica Sociale Italiana. Los patriotas antifascistas, en un movimiento pasado a la historia como Resistencia, desataron la guerra de liberación.

SN: Capitano! Hanno arrestato Benito Mussolini!

Cap: Che sta succedendo, Signore della Notte?

SN: Hanno arrestato il Duce, Benito Mussolini!... La gente no sabe, no entiende, y sin embargo el soldado alemán que los patriotas están escoltando hacia el Palacio del Municipio es el mismísimo Mussolini. Es un viejo, decepcionado y débil. Es la sombra del dictador, la foto amarillenta del Duce.

Cap: Es un momento trágico de nuestra historia.

 

Música: (“Maramao, perchè sei morto?, Renzo Arbore e gli Arborigeni)

 

Dante: Benito Mussolini, creador del Fascismo y dictador de Italia de 1925 a 1943, fue ejecutado en circunstancias misteriosas frente a Villa Belmonte. Su muerte puso fin a la tragedia de un pueblo, y sin embargo cubrió para siempre demasiados secretos.

 

Música

 

Dante: È tardi, capitano.

Cap: Sintesi delle informazioni per favore, Dante.

Dante: Oggi siamo a Como. Il signor Rossi si trova a Como vicino al lago, l’Inviato Speciale é a Lecco e ha intervistato due ragazzi che si vogliono bene...

Cap: Dos muchachos que se quieren mucho...

Dante: Il Signore della Notte ha visto l'arresto di Benito Mussolini, a Dongo.

Cap: 27 aprile 1945: la fine di un dittatore.

Dante: La morte di Mussolini è misteriosa.

Cap: Grazie, Dante. E grazie a voi, cari amici della radio. Si quieren aprender el italiano y conocer Italia, escúchenos en nuestro próximo viaje. Iremos a Cagliari, nella magnifica Sardegna. Han escuchado “Viaggio in Italia”, una idea original de Giovanni Capirossi, Paolo Pagliai y Andrea Benedetti; los textos son de Paolo Pagliai. Nuestra página web es: www.dantealighieri.com.mx... Arrivederci!

 

Música: (“Viaggi e Miraggi”, di Francesco de Gregori). Titulares.

 

i

Audio de este programaDescarga los ejerciciosRevisa las respuestasPágina principal