Rúbrica (“Invito al viaggio”, di Franco Battiato)

 

Cap: Benvenuti a bordo della nave Italia. Siamo alla ventiquattresima tappa del nostro viaggio in Italia!

Dante: Capitano, buongiorno.

Cap: Buongiorno, Dante.

Dante: Oggi andremo a Genova, capitale della Liguria.

Cap: Molto bene, Dante. Sequenza spazio-temporale, per favore.

Dante: Sequenza attivata. Quattro, tre, due, uno... contatto.

 

Música (“Guarda che luna”, canta Fred Buscaglione)

 

Dante: Signore e signori, benvenuti a Genova.

 

(sonido del comunicador)

 

Cap: Sì, chi parla?

Rossi: Sono Rossi, capitano... Mi trovo a Genova, sotto la Lanterna...

Cap: La Lanterna, il simbolo di Genova.

Rossi: Il simbolo di uno dei porti più importanti del Mediterraneo.

Cap: Allora, ci sentiamo dopo.

Rossi: A dopo, capitano.

Cap: Inviato speciale, dove sei?

Inviato: Sono in piazza Alimonda, a Genova...

Cap: E che stai facendo?

Inviato: Sto aspettando un personaggio importante.

Cap: Inportante, quanto?

Inviato: Molto importante, capitano.

Cap: E veniamo al Signore della Notte... Signore della Notte, sei in linea?

SN: Sì, capitano.

Cap: Tu dove ti trovi?

SN: Mi trovo al porto, sto aspettando un uomo straordinario...

Cap: Un genovese?

SN: No, non un genovese. Un uomo di mondo...

Cap: Un uomo di mondo... Ci sentiamo più tardi, Signore della Notte.

SN: A più tardi, capitano.

 

Música

 

Cap: Rossi? Pronto Rossi, mi sente?

Rossi: Sì, capitano, la sento forte e chiaro!

Cap: Allora, Rossi, lei si trova davanti alla Lanterna.

Rossi: Esatto, la Lanterna, simbolo della cittá di Genova. La primera torre fue construida en 1128 y desde 1326 funcionó como torre de señalación del puerto.

Cap: Se trata de una construcción imponente…

Rossi: 117 metri di altezza, capitano...

Cap: 117 metros?

Rossi: Sì, 117 metri... La luz de la torre era alimentada con aceite de olivo... Servía para guiar a los barcos que llegaban a Genova. Y sin embargo, servía también para algo más…

Cap: Para qué?

Rossi: Era una cárcel terrible, capitano… La gente entraba y, seguido, no salía... Nunca más. Hasta unos niños nacieron en este lugar que… que de portador de luz se transformaba en gigante terrible, Sìmbolo de la oscuridad.

 

Música

 

Dante: Capitano, il professor Bembo vuole parlare con lei!

 

(mambo italiano)

 

Cap: Professor Bembo!

Bembo: Capitano, come sta?

Cap: Bene, grazie. E lei?

Bembo: Come sempre, benone!

Dante: Hernán Sauléz, estudiante de la Dante Alighieri de Guadalajara: “professore, háblenos, por favor, del condicional del verbo VOLERE”.

Bembo: Il condizionale del verbo VOLERE!!!!

Cap: Esatto, professore! Quisiera... Vorrei.

Bembo: IO VORREI, TU VOORRESTI, LUI VORREBBE....

Cap: NOI VORREMMO, VOI VORRESTE, LORO VORREBBERO.

Bembo: Io vorrei un gelato...

Dante: Tu vorresti un panino.

Bembo: Lei vorrebbe leggere un libro.

Dante: Noi vorremmo un cane.

Bembo: Voi vorreste cantare una canzone.

Cap: Loro vorrebbero fare un viaggio in Italia.

Dante: Io vorrei, tu vorresti, lui vorrebbe, noi vorremmo, voi vorreste, loro vorrebbero.

Bambo: Io vorrei, ma non posso!

 

Música

 

Cap: Inviato Speciale, mi senti?

Inviato: Sì, capitano. Sono in piazza Alimonda, a Genova! Sono in compagnia di Cristoforo Colombo...

Cap: Ammiraglio, come sta?

Colombo: Bene, capitano, bene. E lei?

Cap: Bene, ammiraglio, grazie. Disculpe la pregunta… Ud es italiano o español?

Colombo: Mire, capitano, cuando yo nací, en 1451, Italia no existía. Era una idea de pocos, poquísimos intelectuales… De toda manera, soy genovés. Esta ciudad magnífica me ha permitido viajar a España, Portugal…

Cap: Pero fue España que marcó su vida, su carrera…

Colombo: Fueron las lecturas “prohibidas” que marcaron mi vida de manera indeleble.

Inviato: ¿En qué sentido “prohibidas”?

Colombo: Mire. Eran libros que decían claramente que para ir a oriente uno podía pasar por occidente…

Cap: Decían que la Tierra era redonda…

Colombo: Correcto, redonda. Solamente que nadie, por lo menos en Europa, podía imaginar que en el medio estuviera un entero continente.

Inviato: Así proyectó la empresa. Una verdadera locura…

Colombo: Sì, una locura. Partimos de Palos el 3 de agosto de 1492, y no sabíamos que ese era un día especial… Histórico.

Cap: La Niña, la Pinta y la Santa María…

Colombo: Tres barcos pequeños, justo la flota que se entrega a un loco… 120 hombres para el viaje más grande…

Inviato: Ud. Había revolucionado el conocimiento geográfico de los europeos prácticamente sin saberlo…

Colombo: Sin saberlo… y sin embargo nuestra empresa no fue apreciada por una monarquía española que no valoraba otra cosa si no el oro y la plata… A mi me importaba algo más del oro…

Cap: ¿Qué le importaba, ammiraglio?

Colombo: Me importaba viajar, capitano. Porque viajar significa moverse y el movimiento es vida… El contrario de la muerte… Yo amaba la vida…

Cap: Buon viaggio, ammiraglio.

Colombo: Grazie, capitano.

 

Música

 

(sonido del comunicador)

 

Cap: È in linea il Signore delle Notte…

SN: Capitano, sono al porto di Genova con un personaggio incredibile.

Cap: Chi è questo personaggio?

SN: Giuseppe Garibaldi, capitano.

Cap: Giuseppe Garibaldi!? Generale! Posso chiamarla Generale?

Garibaldi: Generale, comandante, Giuseppe... Per me va bene tutto!

Cap: A me piace Generale…

Garibaldi: E allora vada per generale!

Cap: Generale, perchè si trova al porto di Genova?

Garibaldi: Sono in partenza... Estoy a punto de partir. Y estoy reclutando hombres valientes que tengan una idea precisa de la Italia del futuro… Un País unido e independiente!

Cap: Y… ¿Adonde va, generale?

Garibaldi: Se trata de una expedición importante, voy a conquistar Italia, quiero crear el País que siempre he deseado… Voy a Sicilia!

SN: Capitano, sono più o meno un migliaio di uomini…

Cap: Mil hombres?

Garibaldi: Sì, mil hombres! Partiremos del pequeño puerto de Quarto...

Cap: Generale, usted es republicano, verdad?

Garibaldi: Sì, mazziniano… Pero la sola esperanza que tiene mi país es representada por un Rey piamontés que no habla el italiano…

Cap: Vittorio Emanuele II… Sì, lo hemos conocido durante nuestro viaje…

Garibaldi: Mire, capitano. Yo soy un guerrillero, un revolucionario, un soñador, pero en la vida he aprendido a ser realista… No tenemos nada mejor que ese rey y entonces que viva el rey!

 

Música

 

Dante: Capitano, è tardi.

Cap: Sintesi delle informazioni , Dante.

Dante: Oggi siamo a Genova. Il signor Rossi si trova davanti alla Lanterna, l’Inviato Speciale sta intervistando Cristoforo Colombo.

Cap: Colombo è nato a Genova. È italiano.

Dante: Il Signore della Notte è in compagnia di un generale straordinario: Giuseppe Garibaldi.

Cap: Garibaldi, l’Eroe dei due Mondi!

Cap: Grazie, Dante. E grazie a voi, cari amici della radio. La lezione del profesor Bembo la potete trovare nella nostra pagina web: www.dantealighieri.com.mx... Arrivederci!

 

Música: (“Viaggi e Miraggi”, di Francesco de Gregori). Titulares.

 

i

Escucha este programaDescarga los ejerciciosRevisa las respuestasPágina principal