
Rúbrica (“Invito al viaggio”, di Franco Battiato)
Cap: Buongiorno amici della radio. Benvenuti a bordo della nave Italia. Questa è la ventinovesima tappa del nostro viaggio!
Dante: Capitano, buongiorno, oggi andremo in Puglia.
Cap: Buongiorno, Dante. La città più importante della Puglia è Bari.
Dante: Oggi andremo a Bari.
Cap: Bari, la città di San Nicola.
Música (“Cosa sarà”, di Lucio Dalla)
Dante: Sequenza spazio-temporale: quattro, tre, due, uno... contatto. Signore e signori, benvenuti in Puglia.
(sonido del comunicador)
Cap: Sì, pronto? Chi parla?
Rossi: Sono Rossi, capitano. Sono proprio davanti alla Cattedrale di Bari.
Cap: La basilica dedicata a San Nicola.
Rossi: Esatto, capitano, una chiesa bellissima.
Cap: Ci sentiamo dopo, Rossi.
Rossi: Ci sentiamo dopo, capitano.
Cap: Inviato speciale, dove sei?
Inviato: Sono vicino alla cattedrale, in compagnia di un uomo giusto.
Cap: Un uomo giusto?
Inviato: Sì, un santo.
Cap: E chi è questo santo?
Inviato: È San Nicola in persona.
Cap: Sarà un piacere parlare un po’ con lui.
Inviato: A più tardi, capitano.
Cap: A presto, Inviato Speciale.
Música (“Il dritto di Chicago”, di Fred Buscaglione)
Cap: Vediamo dov’è il Signore della Notte. Signore della Notte sei in linea?
(sonido de caballos)
Cap: Signore della Notte?
SN: (en voz baja) Sì, capitano, sono in linea.
Cap: Dove ti trovi?
SN: Sono a Barletta, nel nord della Puglia. È il 13 febbraio 1503.
Cap: 13 de febrero de 1503?
SN: Sì, capitano, una data storica!
Cap: Vedremo, Signore della Notte. Vedremo piú tardi...
Música (“Hai un momento, Dio?”, di Ligabue)
Rossi: Capitano?
Cap: Sì, Rossi. La sento forte e chiaro!
Rossi: Siamo davanti alla basilica di san Nicola!
Cap: Una chiesa straordinaria.
Rossi: La Cattedrale fu consacrata il 4 ottobre 1292 e fu dedicata a San Nicola.
Cap: Possiamo entrare?
Rossi: Come sempre, possiamo. Qui hanno lasciato la loro opera grandi scultori come Alfano da Termoli, Anseremo da Trani e Peregrino da Salerno. Los frescos son increíbles...
Cap: En ese entonces, Bari debía de ser una ciudad importante.
Rossi: Una cattedrale importante per una città importantissima. Credo che il nostro inviato speciale sia in compagnia di San Nicola in persona.
Cap: Tra poco parleremo con lui. Grazie Rossi, alla prossima.
Rossi: Alla prossima, capitano.
Música
(sonido del comunicador)
Dante: Capitano, il professor Bembo in linea!
Música: (“Mambo italiano”, canta Luca Buonfrate)
Cap: Bembo!
Bembo: Alhoa Cap!
Cap: Sa… Salve prof!
Bembo: Oggi ho un argomento piccolo, ma interessante.
Cap: Piccolo? Di che si tratta?
Bembo: Della parolina “ne”.
Cap: Ne?
Bembo: Sì, NE. In spagnolo si dice: “He aquí un pastel... ¿Quieres una rebanada?”
Cap: Una rebanada ¿De qué?
Bembo: Ecco! Ecco, bravo, capitano. Una fetta di che? In italiano si dice: “Ecco un dolce... Ne vuoi una fetta?”
Cap: Quieres una rebanada de eso.
Dante: NE es el pronombre para indicar “de algo”. Ejemplos: questa pizza è buona, NE voglio un pezzo. Questo è il problema, NE parliamo?
Bembo: Dante, sei un grande!
Cap: Entonces NE no tiene una traducción en español.
Bembo: No, capitano. Cosa NE pensa?
Cap: Io penso che NE sia un pronome utile.
Bembo: Io sono perfettamente d’accordo con lei, capitano.
Cap: Grazie, professore.
Bembo: Alla prossima, cap! NE vale la pena!!!!
Cap: Sì, NE vale proprio la pena.
Música
Cap: Inviato Speciale, sei in linea?
Inviato: Sì, capitano. Mi trovo vicino alla cattedrale e sono in compagnia di un santo.
Cap: San Nicola.
Nicola: Nicola andrà benissimo, capitano.
Cap: Lei è turco, Nicola?
Nicola: Turco, Sì, sono nato a Patara, in Asia Minore.
Cap: In Asia Minore.
Nicola: Sì e nella vita ho fatto il vescovo.
Cap: El obispo.
Nicola: Yo era el obispo de Mira. La ciudad era pobre. Yo la noche salía a la calle y llevaba pan, comida, un poco de dinero, ropa a todos los que necesitaban algo.
Cap: Por esta razón usted es un santo.
Nicola: En medio de tanta pobreza, uno no puede quedarse sin hacer nada.
Cap: Usted y San Niklaus son la misma persona, entonces.
Nicola: Digamos que me conocen como Santa Klaus, y sin embargo el traje rojo de payaso me los pusieron los creativos de una famosa bebida. Yo de mío no tengo nada, y además de donde vengo no hay nieve, ni sabemos cómo es la nieve.
Cap: Grazie, Santa.
Nicola: A lei, capitano.
Música: (“La ballata dell'uomo ragno”, di Francesco de Gregori)
Cap: Dovrebbe essere in linea il Signore delle Notte.
SN: Eccomi capitano, sono qui a Barletta.
(sonido de trompetas)
SN: Sono in compagnia di tredici uomini straordinari. Tredici cavalieri che oggi risponderanno a una grave offesa.
Cap: Una grave offesa. Un’offesa fatta da chi?
SN: I francesi, capitano. Trece caballeros franceses nos están mirando a los ojos. Sus nombres son nombres legendarios: Charles de Torgues mejor conocido como “La Motte”, Jacques de la Fontaine, Eliot de Baraut…
Cap: E gli italiani?
SN: Gli italiani… A partir de la izquierda, mirada dura y lanza en resta: Ludovico Abenevole da Capua, mejor conocido como “l’Animale”, Mariano Abignente da Sarno, Guglielmo Abalmonte da Palermo, Giovanni Brancaleone da Genazzano, Giovanni Capoccio da Spinazzola, Marco Corollario da Napoli, Bartolomeo fanfulla da Lodi, Ettore Giovenale da Roma, Miale da Troia, Pietro Rictio da Soragna, Romanello da Forlì, Francesco Salomone da Sutera... E poi c’é lui, il cavaliere dei cavalieri, Ettore Fieramosca da Capua!
Música
Cap: Ettore Fieramosca!
SN: Se vuole, capitano, possiamo fargli una domanda.
Cap: E andiamo.
SN: Fieramosca, Fieramosca... un momento, Fieramosca! Perché questo duello tra italiani e francesi?
Fieramosca: Perché ci hanno offeso. Nos ofendieron. La Motte dijo que nosotros los italianos somos unos cobardes, que un francés podría ganarle a diez italianos. Hoy estamos aquí para demostrar a ese señor que no es verdad, que Italia todavía no existe y sin embargo existen los italianos!
SN: Es el 13 de febrero de 1503. Faltan pocos segundos al choque mortal.
Fieramosca: Carica!
Todos: (gritan)
Música (“La guerra di Piero”, di Fabrizio de Andrè, canta Adriano Celentano)
Dante: Capitano, il tempo vola.
Cap: Sintesi delle informazioni, Dante.
Dante: Oggi siamo in Puglia. Il signor Rossi si trova a Bari, davanti alla cattedrale dedicata a San Nicola. L’Inviato Speciale è in compagnia con San Nicola in persona....
Cap: La figura di Nicola, santo generoso che portava doni alla povera gente, è all’origine del mito di Santa Klaus.
Dante: Il Signore della Notte si trova a Barletta dove partecipa con Ettore Fieramosca alla famosa sfida con i cavalieri francesi.
Cap: Grazie, Dante. E grazie a voi, cari amici della radio. La lezione del professor Bembo e molti altri esercizi li potrete trovare alla nostra pagina web.
Dante: www.dantealighieri.com.mx
Cap: Arrivederci!
Música: (“Viaggi e Miraggi”, di Francesco de Gregori). Titulares.
i