A ‘bbona giornata a tutt’ quant’ cumpagn mij!
Difícil de entender, ¿verdad? Pues déjame contarte que lo que acabas de leer está escrito en napolitano, un dialecto que, como su nombre lo indica, se habla en la ciudad de Nápoles. Y como este, existe una asombrosa variedad de dialectos en toda Italia, cada uno con su propia personalidad y encanto. Hoy te llevaremos a conocer un poco más sobre ellos.
¿Por qué tantos dialectos? La diversidad lingüística de Italia tiene sus raíces en una historia compleja y fascinante. Durante siglos, la península estuvo fragmentada en pequeños reinos, ducados, estados independientes y repúblicas, como la República de Venecia, el Reino de Sicilia o los Estados Pontificios. Cada una de estas entidades desarrolló su propio idioma, adaptándolo según las influencias culturales, comerciales y políticas de la región. Además, las invasiones y ocupaciones extranjeras (franceses, españoles, árabes y austriacos, entre otros) también dejaron huellas en la lengua hablada. No fue hasta la unificación de Italia en 1861 que se estableció el italiano estándar, basado en el toscano literario, pero los dialectos continuaron siendo la lengua cotidiana de la mayoría de los italianos, especialmente en las áreas rurales. Hoy en día, aunque el italiano unifica al país, los dialectos siguen siendo un símbolo de identidad y orgullo regional, veamos algunos ejemplos:
El napolitano
Este dialecto está tan lleno de vida como la ciudad en la que se habla, y se caracteriza por un acortamiento o fusión de las palabras, como ejemplo pongamos una frase típica: “Addó magnano duje, magnano pure tre”, que en italiano se traduce como “Dove mangiano due, mangiano anche in tre” (“Donde comen dos, comen tres”). ¡Una auténtica muestra del calor humano del sur!

El siciliano
Bajando al sur, en Sicilia, encontramos el siciliano, el dialecto con fuertes influencias del árabe y el griego. Un ejemplo es: “Cu nesci arrinesci”, traducido al italiano como “Chi esce, riesce” (“Quien sale, triunfa”), una invitación al atrevimiento.

El véneto
En el norte, el véneto o veneciano resalta con vocales fuertes. Su frase típica: “Chi no ga testa, ga gambe” se traduce como “Chi non ha testa, ha gambe” (“Quien no tiene cabeza, tiene piernas”), recordándonos a pensar antes de actuar.

El milanés
En la región de Lombardía, el milanés es uno de los dialectos y vaya que tiene su estilo. Por ejemplo: “A gh’è mia on’quadr a vàl minga du quater”, que en italiano es “Non c’è un quadrato che valga due quadrati” (“No hay un cuadrado que valga dos cuadrados”), una forma poética de hablar sobre el valor único de las cosas.

Esperamos que te hayas divertido aprendiendo un poco más sobre todas las variantes que este hermoso idioma tiene. Ahora que conoces algunos dialectos, quizás la próxima vez que visites Italia, logres entender algo más que un simple Ciao!
¿Cuál fue tu favorito? ¡Cuéntanos!
Mi favorito es el napolitano porque muchas canciones muy bellas se han escrito en ese dialecto.